2012年12月2日 星期日
PMP 考試準備心得
Yes! 我通過PMP的考試了。
分數應該是不怎麼樣,畢竟只是為了資格的取得而已,
唸書的時間算是集中,但一直到最後兩週才出現效果。
在這裡把自己的一些心得寫出來。
應試過程的部分:
刷卡繳費之後,有一年的時間可以決定考試日期。
我是在11月初上網選定在11/30考試的。
考前兩天,系統會再發一次mail通知你,
在台灣的話,只要帶護照去應考即可。
到了台大語言中心,先把護照交給工作人員檢查,
之後,他會拿置物櫃的鑰匙給你,
要你把手機關機,然後把所有東西鎖在置物櫃裡。
因為進考場前會進行金屬探測檢查,所以也要把手錶,戒指等東西拿掉。
口袋也得全部清空,只帶置物櫃鑰匙跟護照進去就可。
中間可以出來休息,不過只要你出來所有檢查動作就得再重做一次。
雖然是約定下午一點考試,但12:30就得報到了。
考試在你按了問券的開始,才可以在計算紙上寫東西。
我就是不知道,所以工作人員有進來叫我擦掉。
如果你覺得吵,現場有備耳罩,
一開始會有15分鐘的練習,其實只是在說明系統的操作,
包括怎麼使用MARK,怎麼叫出計算機等。
這部分是全英文的,並沒有中文輔助。
考試開始後,畫面上會有四小時時間的倒數計時。
每一題是一個畫面,上半部是中文翻譯,下半部是英文原題。
而作答是作答在英文原題上,其實只有選ABCD,所以很簡單。
試場內是全程錄影的,
而且室溫應該也是維持在恆溫,
但是室溫的控制是由工作人員來進行,
也就是他會進來開冷氣,如果溫度太低的話,會再進來關掉。
由於帶進去的薄外套是一定得穿在身上的,
不然就是要交由工作人員拿出來,
所以這部分我個人是建議冬天穿個長袖衣物即可。
可能因為正式考試的關係,我答題速度很慢。
每題我都慢慢想,可能我有一個習慣就是不喜歡再檢查一次。
因為每次我檢查之後,再改掉的答案都是錯的。XD
到了後100題才有答得比較快一點,全部200題我是花了3:30分左右,
才跑出來喝水上廁所。
工作人員還一臉"你為什麼不撐完全場呢?"的表情。
其實我只有覺得口渴而已,但沒有想上廁所。
等檢查完再進去,剩下約20分的時間,我就慢慢看marked的題目。
慢慢地想,一直到螢幕跳出一個小視窗寫著"You have run out of the time."為止。
其實我也沒檢查完,而且也只有前100題比較有mark.
然後這時就會聽到電腦的硬碟一直讀取讀取讀取,大概2~3分鐘的時間。
這時間可能跟金馬獎宣佈最佳男主角是誰時,一樣地難熬。
然後畫面跳出來的是: 問卷調查... XXXXXXXXXXXXXD
問一下你今天考試的感受,好像可以選擇不答直接END,不過我是有慢慢答完啦。
答完之後,下一個畫面就是宣告結果囉。
在PMI的mark下有兩行字寫著:
Congratulations.... 你通過測驗了。正式的證書會在六週內寄給你...
巴拉巴拉,我真的忘了。
但看到這個畫面後真的就完全鬆了口氣。
接著第二個畫面,就是會宣告你五個領域的成績落點。
然後把東西收一收,出來簽名再檢查一次口袋,
工作人員會叫你先去把置物櫃的東西拿出來,
等你進來還鑰匙時,他會先交給你第二個畫面的影本。
只是一張A4列印紙這樣,上面有蓋鋼印還有日期簽名。
然後我出來後,突然想起那年去考機車駕照,考完整個手軟連機車都牽不住。
這一次也是一樣,整個手軟...
考試準備的部分:
我是在台大上35學分的課,但後來發現長虹的講義(總整理跟總復習)整理得比較好。
所以如果你借得到講義的話,其實可以挑便宜的課程上即可。
我知道勞工局好像有開那種幾乎是免費的課,可以上網找找...
所有考試的內容,都是基於PMBOK,
所以先把PMBOK整個內容讀熟很重要,
我是同時還有買一本大陸出的PMP考題繁體本來做 (不過這本的有些部分有錯)。
每唸完一章就做考題,讓自己知道自己讀得如何。
網路上也有大陸朋友整理的EXCEL600多題那個,google一下都可以找到。
我會建議PMBOK的1-3章一起唸,之後再一章一章分開唸。
而ITTO的部分,在唸第3章時你大概就有一些概念。
第一次唸的時候記不起來沒關係,但之後會發現其實在同一章裡很多都是有關連的。
其實我自己也沒有死背,而是用理解的方式。
當然最後也沒有全記起來,因為我只求考過而已。
我個人會建議把PMBOK看完兩遍,再看長虹總整理,再看總複習。
這樣你起碼就唸了四遍,之後再看有沒有空再翻一次PMBOK。
如果借不到長虹的講義,那把PMBOK讀熟了即是。
除了活用題之外,真的沒什麼難的,只怕你跟我一樣記性不好記不起來而已...
然後一定要花時間去做200題的模擬練習,在我買的那本書裡有附兩個模擬題。
或是現在補習班都有線上考試的系統,不過我真的要說台大的系統真的超爛!!!
這個練習可以讓你習慣考試時間的漫長,另外就是知道自己的答題率大概是怎樣。
另外,畢竟中文的翻譯還是有很多不妥的地方,
例如opportunities在考試時也是翻作"風險",
看不太懂題目或是發現選項有異時,建議就直接看英文原題囉。
在一些中文的翻譯裡很多意思好像差不多,但你一看英文字就會知道差別在哪了。
所以,有空還是翻一下英文版的PMBOK。
我個人是把PDF檔寄到公司信箱去啦,之前上班有閒時就偷看一下。
理解不多,但起碼你知道他用的字並沒有很難...
雖然不知道這張證照對於找工作能否有實際上的幫助,
但我也要開始累積PDUs囉!
以上大概是我的應試心得。
最後祝有心考PMP的人都能通過考試!
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言